1,968 Royalty-Free Audio Tracks for "Hey Female"

00:00
02:49
Hey, Slovaks vocal
Author: Dechova Hudba Se Zpevem
00:00
00:40
Hey, Slovaks instrumental
Author: Dechova Hudba Se Zpevem
00:00
00:03
Hey, soft woman voice.
Author: Pinko
00:00
00:07
For free use. A short sample. Lol.
Author: Roses
00:00
00:20
Alto female voice greetings.
Author: Bectec
00:00
01:28
Instrumental recording of "Hey, Slavs", the national anthem of the former nation of Yugoslavia.
Author: Untitled
00:00
05:29
punk-dark italian band Maybe the first band in Italy to completely refuse copyright on own self-produced work - record label stated permission to copy and distribute music contained.
Author: user:Franti
00:00
03:08
La Morocha, tango composed by Ángel Villoldo (lyrics) and Pedro Saborido (music) in 1905. This record is from 1909. The singer is Lola Membrives, the pianist Antonio Reynoso. "La Morocha", tango compuesto por Ángel Villoldo (letra) y Pedro Saborido (musica) en 1905. Esta grabación es de 1909. La cantante es Lola Membrives, el pianista es Antonio Reynoso.
Author: Untitled
00:00
01:55
Hamilton College Choir performs Hamilton's alma mater, Carissima, at the Home Concert at the end of the Spring Choir Tour of the Northeast.
Author: Riddleronthefoof
00:00
03:12
Songː Puente Alsina (tango). Authorː Benjamín Tagle Lara (1892-1933). Singerː Rosita Quiroga. Recː RCA 21-dic-1926, Buenos Aires. Temaː Puente Alsina (tango). Autorː Benjamín Tagle Lara (1892-1933). Cantanteː Rosita Quiroga. Grabː RCA 21-dic-1926, Buenos Aires.
Author: Benjamín Tagle Lara (1892-1933)
00:00
03:36
Thumari by Gauhar Jaan (1873–1930), Indian singer, recorded in 1905
Author: Gauhar Jaan
00:00
05:40
Enfin la Beauté by Etienne Moulinié, an "air de cour", performed live by myself: Enfin la beauté que j'adore Me fait cognoistre en son retour Qu'elle veut que je voye encore Ces yeux pour qui je meurs d'amour Mais puis que je revoy la beauté qui m'enflame, Sortez mes desplaisirs hostez vous de mon ame. Le ciel voyant que son absence M'oste tout mon contentement, Octroye à ma perseverance La fin de mon cruel tourment: Mais puis que je revoy la beauté qui m'enflame, Sortez mes desplaisirs hostez vous de mon ame. Mes maux changés vous en delices, Mon coeur arrestés vos douleurs, Amour bannissez mes supplices, Mes yeux ne versez plus de pleurs: Mais puis que je revoy la beauté qui m'enflame, Sortez mes desplaisirs hostez vous de mon ame.
Author: This file is lacking author information.
00:00
02:24
I care not for these ladies by Thomas Campion, sung live by my self.
Author: No machine-readable author provided. Makemi assumed (based on copyright claims).
00:00
00:01
Saludo.
Author: Lukaseg
00:00
00:02
Saludo.
Author: Lukaseg
00:00
00:02
Saludo.
Author: Lukaseg
00:00
00:02
Got a group of about 8 people to say "hey!" a few times. Layered all the takes, compressed, and added a touch of reverb. I've used this one a bunch in my own songs. Sometimes, to achieve a convincing gang vocal effect, when i don't have a gang, you can sing your line a few times, and then layer this "hey" under each syllable, and you can get a pseudo-gang vocal. Works in a pinch if your mix is dense enough. I'd love if you'd credit joshua scott or rjc studios if you use this sample, but don't sweat it if you don't. Good artists borrow, great artists steal.
Author: Letztergeist
00:00
00:01
Hey, shout used in my own production.
Author: Svproducties
00:00
00:05
El popular sample "uh hey" recortado.
Author: Sleepyhead
00:00
00:03
Someone says "hey".
Author: Unclesigmund
00:00
00:05
Grito desesperado de "Hey, subnormales!"
00:00
02:20
Song: "La Morocha" (milonga-tango).- Author: Angel Villoldo (1861-1919) - Enrique Saborido (1877-1941).- Interpreter: Libertad Lamarque.- Rec. RCA, 1938, Buenos Aires Tema: "La Morocha" (milonga-tango).- Autor: Angel Villoldo (1861-1919) - Enrique Saborido (1877-1941).- Interprete: Libertad Lamarque.- Grab. RCA, 1938, Buenos Aires
Author: Untitled
00:00
00:08
Word hey recorded in singing inspired by joan la barbara.
Author: Sandib
00:00
00:03
hey, i see you in furbish.
Author: Reitanna
00:00
00:02
hey, no joke in furbish.
Author: Reitanna
00:00
00:02
Classic "hey! look here," whistle performed with two fingers in the mouth. Close. Recorded with at c-414 mic to fostex pd-6.
Author: Fauxpress
00:00
00:01
Group of guys yell 'hey'.
Author: Jukkis
00:00
00:01
Group of guys yell 'hey'.
Author: Jukkis
00:00
00:01
Group of guys yell 'hey' in a funny manner that is called a "folke scream" in some circles.
Author: Jukkis
00:00
00:01
Group of guys yell 'hey'.
Author: Jukkis
00:00
03:05
Song: "La morocha" (tango).- Author: Angel Villoldo (1861-1919) - Enrique Saborido (1877-1941).- Interpreter: Singer: Ada Falcón, Orq: Francisco Canaro.- Rec. Odeon 165980B, Buenos Aires, 1929 Tema: "La morocha" (tango).- Autor: Angel Villoldo (1861-1919) - Enrique Saborido (1877-1941).- Interprete: Cantante: Ada Falcón, Orq: Francisco Canaro.- Grab. Odeon 165980B, Buenos Aires, 1929
Author: Untitled
00:00
00:27
Chorus and beginning of verse for "Revecy venir du printemps"
Author: Makemi/ Claude Le Jeune
00:00
00:16
Man sing lalala hey , funny song.
Author: Disanfins
00:00
00:06
Acoustic guitar. . . Someone says 'hey !' in the background.
Author: Unclesigmund
00:00
00:03
hey, i'm very happy in furbish.
Author: Reitanna
00:00
00:02
Another whistle effect.
Author: Ripper
00:00
00:04
You just got a new subscriber.
Author: Stevehernandez
00:00
03:08
한국어: 세기말의 노래
Author: 이경설, 김탄포, 박영호
00:00
00:02
A whistle sound effect.
Author: Ripper
00:00
00:03
My voice pitched up with distortion, compression and stereo delay.
Author: Lil Lugger
00:00
02:30
This Land is Your Land to a semi-traditional tune with text by Woody Guthrie, sung by myself, F major
Author: Makemi/Woody Guthrie
00:00
00:07
Just decided to contribute to this great website today. : ) just got my mic, and let out a good "hey. . . " llolz. Then put a nice adobe audition delay on. . . Some compression, and wahlah!!!.
Author: Untitled
00:00
01:49
Sequence "Victimae Paschali Laudes", traditionally attributed to Wipo of Burgundy. For text, see Victimae Paschali Laudes. For an image of a score (not the one I performed from) see this gif. Recorded using GarageBand with some reverb added. Normalised using Audacity. It is a single continuous take. Time: 1:49.
Author: Makemi/Wipo of Burgundy
00:00
01:37
O frondens virga by Hildegard of Bingen, performed live. From Ordo Virtutum O frondens virga, In tua nobilitate stans, sicut aurora procedit. Nunc gaude et laetare et nos debiles dignare a mala consuetudine liberare, atque manum tuam porrige ad erigendum nos.
Author: User:Makemi
00:00
02:34
Alma minha gentil, op. 107, para canto e orquestra de câmara. Orquestra Sinfônica Nacional da Universidade Federal Fluminense
Author: Glauco Velásquez
00:00
01:11
A chantar m'er de so qu'eu no volria, a 12th century Occitan language song by Comtessa de Dia. It is the only surviving music by a woman troubadour. Català: La seva cançó "A chantar m'er de so qu'eu no volria", és l'única peça trobadoresca d'autoria femenina la música de la qual sobreviu intacta. "A chantar m'er de so qu'eu no volria", ein Lied des 12. Jahrhunderts in okzitanischer Sprache von der Comtessa de Dia, ist die einzige überlieferte Melodie eines weiblichen Trobadors. "A chantar m'er de so qu'eu no volria", la única canción existente por una trovadora occitania que ha llegado hasta nuestros días con música, por Comtessa de Dia. Galego: A súa canción "A chantar m'er de so qu'eu no volria", é a única peza trobadoresca dunha muller que chegou até nos con a música que acompañaba. Македонски: „Морам да пејам за она што не сакам“ (A chantar m'er de so qu'eu no volria) - трубадурска песна на окситански јазик од XII век. Автор е грофицата Беатриса де Дија. Ова е единствената зачувана песна на жена-трубадур. Occitan : Sa cançon "A chantar m'er de so qu'eu no volria", es la sola peça trobadoresca d'una femna que se ne siá servada intacta la musica. Português: "A chantar m'er de so qu'eu no volria" por Comtessa de Dia, a única canção por uma trovadora, que sobrevive com música. "A chantar m'er de so qu'eu no volria" av Grevinnan de Dia är den enda sång skriven av en kvinnliga trobadourerna som idag finns bevarad med både text och musik.
Author: Makemi
1 - 50 of 1,968 Next page
/ 40